ترتيب الكلمات
سياق الجملة في اللغة العربية (ترتيب الكلمات في الجملة ) يكون إما فعل + فاعل +مفعول به أو مبتدأ + خبر
مثال : يدرس عبد الرحمن اللغة الكورية الفعل هو ‘ يدرس ‘ و الفاعل هو ‘ عبد الرحمن ‘ المفعول به ‘ اللغة الكورية ‘
أما في اللغة الكورية فسياق الجملة ( ترتيب الكلمات في الجملة ) يكون فاعل + مفعول به + فعل (subject-object-verb)
مثال : 앤드류가 한국어를 공부해요
الترجمة الحرفية : أندريو اللغة الكورية يدرس
في اللغة الكورية الفعل و/أو الصفة تأتي في أخر الكلمة و باقي العناصر تأتي قبل الفعل و/أو الصفة مثل الفاعل الفعل المفعول به الظروف (الزمان و المكان ) الأرقام بالإضافة ، المعدلات (modifiers ) تأتي أمام الكلمة المُعدلة ليدل على أنه فعل أم فاعل أم مفعول به أو …إلخ
على سبيل المثال نأخذ الجملة التالية ” يدرس بيتر التاريخ في المكتبة ” نعرف بأن يدرس هو الفعل و بيتر هو الفاعل و المفعول به هو التاريخ و المكان هو المكتبة
ترتيب هذه الجملة في اللغة الكورية يكون كالأتي :
” بيتر في المكتبة التاريخ يدرس ” . “피터가 도서관에서 역사 를 공부해요 “
피터: هو الفاعل لأنه جاء بعد حرف . 가. subject particle
. 에서 : حرف خاص بالظرفية المكانية (location particle ) يعين 도서관 على أنه المكان ( تقريبا هنا في هذا المثال تعني في لكن هذا الحرف الخاص ليس له مرادفه في العربية )
를: حرف خاص بالمفعول به (object particle ) يعين 역사 على أنه المفعول به
مثال :
كل الجمل التي في الأسفل لها نفس معنى
” يأكل إندريو الطعام في المنزل ”
” 앤드류가 집에서 점심을 먹어요 ”
لكن يختلف مكان الاسماء فقط ففي اللغة الكوري لك الحرية في وضع الاسماء في المكان الذي تشاء و ذلك حسب أهمية الاسم مع عدم نسيان المعدل (modifiers ) الحروف الخاصة
앤드류가 집에서 점심을 먹어요 (أندريو المنزل في الطعام يأكل )
앤드류가 점심을 집에서 먹어요(أندريو الطعام المنزل في يأكل )
집에서 앤드류가 점심을먹어요(المنزل في أندريو الطعام يأكل )
집에서점심을앤드류가먹어요 (أندريو المنزل في الطعام يأكل )
점심을 앤드류가 집에서먹어요(الطعام أندريو المنزل في يأكل )
점심을 집에서 앤드류가먹어요(الطعام المنزل في أندريو يأكل )
لغة موجهة السياق
في الكورية الكلمة الأكثر أهمية في الجملة يكون هو أخر عنصر يذكر و كلما كانت الكلمة بعيدة عن النهاية قلة أهميتها و الذي على الأرجح يهمل ، بمختصر العبارة الكلمة التي تمون في آخر الجملة ( مثل الفعل أو الصفة ) هي الأكثر أهمية . لذلك ، الجملة التي لا تحتوي على فاعل أو مفعول به و تحتوي على فعل فقط مثل 먹어요 صحيحة نحويا و طبيعية في المحادثات إليك امثلة أخرى :
안녕하십니까? are peaceful “كيف حالك؟ ”
감사합니다thanks do “شكرا ”
لاحظ أنه ولا واحدة من العبارات فوق تحتوي على ضمير المخاطب أو المتكلم . ذاك ما يحدد ما إذا كان سيهمل السياق . الكورية هي لغة موجة السياق و العناصر المفهومة قد تهمل إلى إذا كانت ضرورية
من العام إلى الخاص General-to-specific language
بعبارة أخرى هي لغة تكتب أو تقال من الوحدات العامة او الأكبر إلى الوحدات الخاصة أو الأصغر على سبيل المثال في الكورية يكتب اسم العائلة قبل اسم الممنوح لشخص و هو إسمه مثل (“김정민” كيم جونج مين)
عند كتابة العنوان ، تكتب إسم البلد ثم يليها إسم المقاطعة ، المدينة , الشارع ، رقم المنزل ، و اسم الشخص المستلم .
مثال :
대한민구, 경기도, 서울시, 금천구, 독산돈 113, 김정민
( Republec of Korea ,Kyonggi Province,seoul,Kumchon-District,Toksan 113,Kim Jungminp)
عند كتابة تاريخ العام يأتي اولا ثم الشهر ثم اليوم مثل :
2007 년 8 월 5일
2007 سنة 8 شهر 5 يوم
لغة تعظيم Honorific language
اللغة الكورية فيها مستويات في الحديث و تختلف من شخص لآخر حسب مكانته الإجتماعية فإذا كان صاحب نفوذ فوجب عليك إحترامه في طريقة كلامك كمثال في اللغة العربية عندما تريد مراسلة إدارة ما فإنك تستخدم صيغة الجمع كدليل على الإحترام أما اللغة الكورية فلديها عناصر تدل على مستوى الحديث إذا ما كانت إحترام أم غيره من الصيغ .