الثقافة الأسياويةتعلم اللغة الكورية

أسوأ شيء تقوله لشخص كوري: ‘كُل الحلوى!’ (엿 먹어) – أصل العبارة المسيئة

yeot eat taffy
OLYMPUS DIGITAL CAMERA

“كُل الحلوى!” (엿 먹어!)

في كوريا، استخدام هذه العبارة فظ تمامًا مثل أي شتيمة من أربعة أحرف في اللغة الإنجليزية، لكن كيف يمكن لذلك أن يكون كذلك؟

يعرف الجميع مدى أهمية الدرجات في المدارس الكورية. في عام 1964، غضب مجموعة من طلاب المدارس المتوسطة الطموحين وأولياء أمورهم عندما تم اعتبار إجابتهم خاطئة في سؤال يتعلق بالمكونات المحتملة لحلوى تقليدية كورية في امتحانات القبول المدرسية. سأل السؤال أي مكون يمكن استخدامه بدلاً من “엿기름” (شعير الملت) لصنع هذه الحلوى اللذيذة. الإجابة “الصحيحة” اعتُبرت “디아스타제” (دياستاز)، لكن أولياء أمور الطلاب الذين وضعوا علامة على “무즙” (عصير الفجل المطحون) جادلوا بأنه صحيح أيضًا.

من أجل حب المظاهرات

في البداية، طعن أولياء الأمور في الدرجات في المحكمة لكنهم تجاهلوا، مما دفعهم إلى تنظيم مظاهرات خارج المؤسسات المتعلقة بالتعليم بما في ذلك وزارة التعليم. مسلحين بحلوى يوت (yeot) التي صنعوها من عصير الفجل، صرخوا “엿 먹어!” (كُل الحلوى!) وقصفوا المسؤولين بها.

وصفة الفجل تنتصر

الضجة لم تخفت. في النهاية، أدت إلى استقالة وزير ونائب وزير التعليم، ورفع تسعة وثلاثون من أولياء الأمور دعوى قضائية وفازوا بها. مع إلغاء السؤال، تم قبول كل طفل وضع علامة على الإجابة بشكل صحيح واحتج في مدرسته المرتقبة، وعاد كل شيء إلى نصابه.

“كُل الحلوى!” تترسخ

التعبير، مثل الحلوى على أسنانك، علق. حتى الممارسة الحرفية لرمي حلوى يوت لإظهار استيائك تطفو على السطح من حين لآخر، كما حدث عند عودة لاعبي كوريا في كأس العالم عام 2014.

هل تريد تعلم بعض الكونغليش (Konglish)؟ اطلع على مقالنا “كلمات كونغليش: 10 كلمات كورية غير معروفة مشتقة من الإنجليزية“!

المصدر: 10mag

عبد الرحمن ناصر

عبد الرحمن البالغ من العمر 21 سنة مهتم بتصميم و تطوير المواقع و أيضا مهتم بالبرمجة و الحماية و أيضا له أهتمام كبير بكوريا و بثقافتها ويتمنى أن يزرها يوما ما.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى